Topics in Vâsi Ethnography

by

Zamân Xân

recorded and translated by

Richard F. Strand


10a. Resource Management: Firewood

[RS] âmna âmo de tre mânsilâ âi â? bâbüm kâřü. â·ki de ečok top âsala âa? [RS] These houses are three-storey ones, underground. It must be a little warm there, right?
[ZX] â·ki biliuk šâla_âsa sâip. ou˜. [ZX] It's very cold there. Yes.
[RS] dâa de âni bexi čok_âsa. kâa luṣanaň. [RS] There's an extremely small amount of wood here. What do you burn?
[ZX] ina, vire sâip_â, vire âmo to sâip_â lesta kâti lâpea sta nâ_âsa nâi â? ea čo suara čo to, ea so [?] suara čo to kaṭa kaṭa to düm, âska dâmu biliuk buna sâip_â. vi pâčuřuk âmo to uǰa, â·ki les'_âsa. vire âmo to u [?] gumiš bo. ou˜. âska di, šâla nâ_âsa sâip. mâgâr âska kâabo âmna kâṭi XXX gâati, u tenta nâi â? mânšoa˜ sta ǰesta lesta nâ_âsa â·ki, ǰoi lesta nâ_âsa sâip. ou˜. [ZX] The lower room isn't well plastered, right? From one wall to the other, from timber to timber, there's a lot of smoke, uh, wind. From the lowest room up it's better there, if we go up from the low room. Yes. That's not cold. But they take the stuff, the grain, and keep it there, right? The people don't have room to sit there; the place isn't good. Yes.
[RS] kâa pâa tenaň, dâa. [RS] What wood do you burn?
[ZX] dâa sâip âmna, kâṣil nâi â? ẓal', kâṣil. âmŋio bâṭa kti bâṭa kti bâṭa kti bâṭa kti sâip_â, io sâ·si bâṭa kti, sâsia˜ to bâṭa kti viammiš. ẓal' dâa viammiš sâip. tu sta bâṭa i˜ sta bâṭa vârea˜ sta, o gita sta bâṭa kti; âmŋioa˜ gaṭti, gaṭti, gaṭti, eṭoa˜ sta što sa gaṭi buna eṭoa˜ sta vići buna eṭoa˜ sta čok skol buna âmŋi âveti če, ǰoi ǰoi to u temmiš, âr to˜ to; pâa teti nâčoammiš. vasdor su tâbali su tâbali [?] dâňi bo ča, â·kist☠zâvor âveti âŋo luṣummiš. [ZX] Wood -- you know this kâṣil? Wet kâṣil. It's all divided up among the work groups, and then we cut it down. We cut down wet wood. We divide it up into your share and my share and someone else's share and stack it up and stack it up. Some people have four years' worth of stacks; some have twenty; some have more or less. We bring it and put it down in different places. We pile it up and leave it everywhere. In the summer if the sun's heat dries it out, then in the winter we bring it and burn it.
[RS] âr mânša io sta io sta to˜ vo âi â? [RS] Does every man have his own place?
[ZX] ou˜. nâi nâi nâi. nâi nâi. ǰângâl suanti ulüsi âi sâîp. ulüsi âi. ulüsa˜ sta suanti. [ZX] Yes. No, no, no. No, no. All the forests are for the people. They're the peoples'. All belong to the people.
[RS] sua˜ sta. kor enša bo i. [RS] Everyone's. You can go wherever you want.
[ZX] ou˜. [ZX] Yes.


Previous Topic on Tape | Next Topic on Tape


Topics by Subject: